⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 rfc934.txt

📁 RFC 相关的技术文档
💻 TXT
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
Network Working Group                        Marshall T. Rose (Delaware)Request for Comments: 934                       Einar A. Stefferud (NMA)                                                            January 1985              Proposed Standard for Message EncapsulationSTATUS OF THIS MEMO   This RFC suggests a proposed protocol for the ARPA-Internet   community, and requests discussion and suggestions for improvements.   Distribution of this memo is unlimited.Introduction, Scope, and Motivation   The services that a user agent (UA) can offer are varied.  Although   all outgoing mail may be thought of as going through a single posting   slot to connect to the message transport system (MTS), it is possible   to consider a message draft being posted as described by one of the   following four types of postings:      Originate - a new message is composed from scratch, which, to the      knowledge of the UA, is unrelated to any message previously      handled by the user.      Reply - a message is composed as a reply to a message previously      received by the user.  In most circumstances, the UA aids the user      in composing the reply by constructing the header portion of the      message draft, using components extracted from the received      message headers.      Forward - one more more messages previously received by the user      are formatted by the UA as a part of the body portion of the      draft.  In this sense, a "digest" for an interest group may be      considered as forwarding.  Similarly, an argument may be made that      "blind-carbon-copies" should also be handled in this fashion.      Distribute - a message previously received by the user is      re-posted to the MTS.  The draft being re-posted is identical to      the original message with the exception that certain "ReSent-XXX"      headers are appended to the headers portion of the draft, and the      "Return-Path" header is reset to reference the re-sender's      address.  (See [RFC-821] for a discussion of the Return-Path      header.)   Most user agents support the first two of these activities, many   support the first three, and a few support all four.   This memo concerns itself only with the third type, which is message   forwarding.  (For a brief treatment of the semantics of message   components with respect to replies, see [RFC-822].) In many ways,Rose & Stefferud                                                [Page 1]RFC 934                                                     January 1985Message Encapsulation   forwarding can be thought of as encapsulating one or more messages   inside another.  Although this is useful for transfer of past   correspondence to new recipients, without a decapsulation process   (which this memo terms "bursting"), the forwarded messages are of   little use to the recipients because they can not be distributed,   forwarded, replied-to, or otherwise processed as separate individual   messages.      NOTE: RFC-822 mistakenly refers to distribution as forwarding      (section 4.2).  This memo suggests below, that these two      activities can and should be the same.   In the case of an interest group digest, a bursting capability is   especially useful.  Not only does the ability to burst a digest   permit a recipient of the digest to reply to an individual digested   message, but it also allows the recipient to selectively process the   other messages encapsulated in the digest.  For example, a single   digest issue usually contains more than one topic.  A subscriber may   only be interested in a subset of the topics discussed in a   particular issue.  With a bursting capability, the subscriber can   burst the digest, scan the headers, and process those messages which   are of interest.  The others can be ignored, if the user so desires.   This memo is motivated by three concerns:      In order to burst a message it is necessary to know how the      component messages were encapsulated in the draft.  At present      there is no unambiguous standard for interest group digests.  This      memo proposes such a standard for the ARPA-Internet.  Although      interest group digests may appear to conform to a pseudo-standard,      there is a serious ambiguity in the implementations which produce      digests.  By proposing this standard, the authors hope to solve      this problem by specifically addressing the implementation      ambiguity.      Next, there is much confusion as to how "blind-carbon-copies"      should be handled by UAs.  It appears that each agent in the      ARPA-Internet which supports a "bcc:" facility does so      differently. Although this memo does not propose a standard for      the generation of blind-carbon-copies, it introduces a formalism      which views the "bcc:" facility as a special case of the      forwarding activity.      Finally, both forwarding and distribution can be accomplished with      the same forwarding procedure, if a distributed message can be      extracted as a separate individually processable message.  With a      proper bursting agent, it will be difficult to distinguish betweenRose & Stefferud                                                [Page 2]RFC 934                                                     January 1985Message Encapsulation      a message which has been distributed and a message which has been      extracted from a forwarded message. This memo argues that there is      no valuable distinction to be made, between forwarding and      distribution, and that in the interests of simplicity,      distribution facilities should not be generally available to the      ordinary users of a message system.  However, this memo also      argues that such facilities should be available to certain trusted      entities within the MTS.         NOTE: this memo does not propose that the distribution facility         be abolished.  Rather it argues the case forcefully in the hope         that other interested parties in the ARPA-Internet will join         this discussion.Message Encapsulation   This memo proposes the following encapsulation protocol: two agents   act on behalf of the user, a forwarding agent, which composes the   message draft prior to posting, and a bursting agent which decomposes   the message after delivery.   Definitions: a draft forwarding message consists of a header portion   and a text portion.  If the text portion is present, it is separated   from the header portion by a blank line.  Inside the text portion a   certain character string sequence, known as an "encapsulation   boundary", has special meaning.  Currently (in existing   digestification agents), an encapsulation boundary (EB) is defined as   a line in the message which starts with a dash (decimal code 45,   "-").  Initially, no restriction is placed on the length of the   encapsulation boundary, or on the characters that follow the dash.   1. The Header Portion   This memo makes no restriction on the header portion of the draft,   although it should conform to the RFC-822 standard.   2. The Text Portion   The text of the draft forwarding message consists of three parts: an   initial text section, the encapsulated messages, and the final text   section.      2.1. The Initial Text Section      All text (if any) up to the first EB comprises the initial text      section of the draft.  This memo makes no restrictions on theRose & Stefferud                                                [Page 3]RFC 934                                                     January 1985Message Encapsulation      format of the initial text section of the draft.  In the case of a      digest, this initial text is usually the "table of contents" of      the digest.      2.2. The Final Text Section      All text (if any) after the last EB composes the final text      section of the draft.  This memo makes no restrictions on the      format of the final text section of the draft.  In the case of a      digest, this final text usually contains the sign-off banner for      the digest (e.g., "End of FOO Digest").      2.3. Encapsulated Messages      Each encapsulated message is bounded by two EBs: a pre-EB, which      occurs before the message; and, a post-EB, which occurs after the      message.  For two adjacent encapsulated messages, the post-EB of      the first message is also the pre-EB of the second message.      Consistent with this, two adjacent EBs with nothing between them      should be treated as enclosing a null message, and thus two or      more adjacent EBs are equivalent to one EB.      Each encapsulated message consists of two parts: a headers portion      and a text portion.  If the text portion is present, it is      separated from the header portion by a blank line.         2.3.1. The Header Portion         Minimally, there must be two header items in each message being         forwarded, a "Date:" field and a "From:" field. This differs         from RFC-822, which requires at least one destination address         (in a "To:" or "cc:" field) or a possibly empty "Bcc:" field.         Any addresses occuring in the header items for a message being         forwarded must be fully qualified.         2.3.2. The Text Portion         This memo makes no restrictions on the format of the text         portion of each encapsulated message.  (Actually, this memo         does restrict the format of the text portion of each         encapsulated message, but these restrictions are discussed         later.)   Before summarizing the generation/parsing rules for message   encapsulation, two issues are addressed.Rose & Stefferud                                                [Page 4]RFC 934                                                     January 1985Message EncapsulationCompatibility with Existing User Agents   The above encapsulation protocol is presently used by many user   agents in the ARPA-Internet, and was specifically designed to   minimize the amount of changes to existing implementations of   forwarding agents in the ARPA-Internet.   However, the protocol is not exactly like the pseudo-standard used by   those forwarding agents that compose digests.  In particular, the   post-EB of all messages encapsulated in a digest is preceeded and   followed by by a blank line.  In addition, the first message   encapsulated in a digest has a pre-EB that is followed by a blank   line, but usually isn't preceeded by a blank line (wonderful).   This memo recommends that implementors of forwarding agents wishing   to remain compatible with existing bursting agents consider   surrounding each EB with a blank line.  It should be noted that blank   lines following a pre-EB for an encapsulated message must be ignored   by bursting agents.  Further, this memo suggests that blank lines   preceeding a post-EB also be ignored by bursting agents.      NOTE: This recommendation is made in the interest of      backwards-compatibility.  A forwarding agent wishing to strictly      adhere to this memo, should not generate blank lines surrounding      EBs.Character-Stuffing the Encapsulation Boundary   It should be noted that the protocol is general enough to support   both general forwarding of messages and the specific case of digests.   Unfortunately, there is one issue of message encapsulation which   apparently is not addressed by any forwarding agent (to the authors'   knowledge) in the ARPA-Internet: what action does the forwarding   agent take when the encapsulation boundary occurs within a the text   portion of a message being forwarded?  Without exception, this   circumstance is ignored by existing forwarding agents.   To address this issue, this memo proposes the following   character-stuffing scheme: the encapsulation boundary is defined as a   line which starts with a dash.  A special case is made for those   boundaries which start with a dash and are followed by a space   (decimal code 32, " ").      During forwarding, if the forwarding agent detects a line in the      text portion of a message being forwarded which starts with the      encapsulation boundary, the forwarding agent outputs a dash      followed by a space prior to outputting the line.Rose & Stefferud                                                [Page 5]

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -