📄 rfc724.txt
字号:
of the message who are to remain hidden from the primary and secondary recipients. Some systems may choose to include the text of the "Bcc:" field only in the author(s)'s copy, while others may include it in the text sent to all those indicated in the "Bcc:" list. 4) Fcc: This field contains the identity of any message files in which copies of this message are being placed by the originator. Note that the presence of this field does NOT guarantee long-term availability of the message in any of the indicated files. II. Standard for the Format of Messages / 23 C. Semantics 2. Reference Specification Fields 2. REFERENCE SPECIFICATION FIELDS a. Message-Id: This field contains a unique identifier (the <phrase>) to refer to this version of this message. The uniqueness of the message identifier is guaranteed by each host. This identifier is intended to be machine readable, and not necessarily meaningful to humans. A message-id pertains to exactly one instantiation of a particular message; subsequent revisions to the message should receive new message-id's. b. In-Reply-To: The contents of this field identify previous correspondence which this message answers. If message identifiers are used in this field, they should be enclosed in angle brackets (<>). c. References: The contents of this field identify other correspondence which this message references. If message identifiers are used, they should be enclosed in angle brackets (<>). d. Keywords: This field contains keywords or phrases, separated by commas. 3. OTHER FIELDS AND SYNTACTIC ITEMS a. Subject: The "subject:" field is intended to provide as much information as necessary to adequately summarize or indicate the nature of the message. b. Comments: Permits adding text comments onto the message without disturbing the contents of the message's body. II. Standard for the Format of Messages / 24 C. Semantics 4. Dates 4. DATES It is recommended that, because of differing international interpretations, the <string-day> option be used instead of the <slash-day> option in the specification of a <day>. If included, <day-of-week> must be the day implied by the <date> specification. <Time-zones> allow reference to Greenwich and to each of the zones in the United States. The zone references beginning with "A" are for Atlantic time which are one hour faster than the corresponding Eastern times. "Y" indicates Yukon time in Alaska, which is one hour slower than the corresponding Pacific times, and "H" indicates Hawaiian times, which are two hours slower. II. Standard for the Format of Messages / 25 D. Examples D. EXAMPLES 1. ADDRESSES a. Alfred E. Newman <Newman at BBN-TENEXA> Newman@BBN-TENEXA These two "Alfred E. Newman" examples have identical semantics, as far as the operation of the local host's mailer and the remote host's FTP server are concerned. In the first example, the "Alfred E. Newman" is ignored by the mailer, as "Newman at BBN-TENEXA" completely specifies the recipient. The second example contains no superfluous information, and, again, "Newman@BBN-TENEXA" is the intended recipient. b. Al Newman at BBN-TENEXA This is identical with "Al Newman<Al Newman at BBN-TENEXA>." That is, the full <phrase>, "Al Newman", is passed to the FTP server. Note that not all FTP servers accept multi-word identifiers; and some that do accept them will treat each word as a different addressee (in this case, attempting to send a copy of the message to "Al" and a copy to "Newman"). c. "George Lovell, Ted Hackle" <Shared-Mailbox at Office-1> This form might be used to indicate that a single mailbox is shared by several users. The quoted string is ignored by the originating host's mailer, as "Shared-Mailbox at Office-1" completely specifies the destination mailbox. d. Wilt (the Stilt) Chamberlain at NBA The "(the Stilt)" is a comment, which is NOT included in the destination mailbox address handed to the originating system's mailer. The address is the string "Wilt Chamberlain", with exactly one space between the first and second words. (The quotation marks are not included.) II. Standard for the Format of Messages / 26 D. Examples 2. ADDRESS LISTS Gourmets: Pompous Person <WhoZiWhatZit at Cordon-Bleu>, Cooks: Childs at WGBH, Galloping Gourmet at ANT (Australian National Television); Wine Lovers: Drunk at Discount-Liquors, Port at Portugal;;, Jones at SEA This group list example points out the use of comments, the nesting of groups, and the mixing of addresses and groups. Note that the two consecutive semi-colons preceding "Jones at SEA" mean that Jones is NOT a member of the Gourmets group. 3. ORIGINATOR ITEMS a. George Jones logs into his Host as "Jones". He sends mail himself. From: Jones at Host or From: George Jones <Jones at Host> b. George Jones logs in as Jones on his Host. His secretary, who logs in as Secy on her Host (SHost) sends mail for him. Replies to the mail should go to George, of course. From: George Jones <Jones at Host> Sender: Secy at SHost c. George Jones logs in as Group at Host. He sends mail himself; replies should go to the Group mailbox. From: George Jones <Group at Host> d. George Jones' secretary sends mail for George in his capacity as a member of Group while logged in as Secy at Host. Replies should go to Group. From: George Jones<Group at Host> Sender: Secy at Host Note that there need not be a space between "Jones" and the "<", but adding a space enhances readability (as is the case in other examples). e. George Jones asks his secretary (Secy at Host) to send a message for him in his capacity as Group. He wants his secretary to handle all replies. II. Standard for the Format of Messages / 27 D. Examples From: George Jones <Group at Host> Sender: Secy at Host Reply-to: Secy at Host f. A non-ARPANET user friend of George's, Sarah, is visting. George's secretary sends some mail to a friend of Sarah in computer-land. Replies should go to George, whose mailbox is Jones at Host. From: Sarah Friendly Sender: Secy at Host Reply-to: Jones at Host g. George is a member of a committee. He wishes to have any replies to his message go to all committee members. From: George Jones Sender: Jones at Host Reply-To: Big-committee: Jones at Host, Smith at Other-Host, Doe at Somewhere-Else; Note that if George had not included himself in the enumeration of Big-committee, he would not have gotten a reply; the presence of the "Reply-to:" field SUPERSEDES the sending of a reply to the person named in the "From:" field. h. (Example of INCORRECT USE) George desires a reply to go to his secretary; therefore his secretary leaves his mailbox address off the "From:" field, leaving only his name, which is not, itself, a mailbox address. From: George Jones Sender: Secy at SHost THIS IS NOT PERMITTED. Replies are NEVER implicitly sent to the "Sender:"; George's secretary should have used the "Reply-to:" field, or the mail creating program she was using should have forced her to. i. George's secretary sends out a message which was authored jointly by all the members of the "Big-committee". From: Big-committee: Jones at Host, Smith at Other-Host, Doe at Somewhere-Else; Sender: Secy at SHost II. Standard for the Format of Messages / 28 D. Examples 4. COMPLETE HEADERS a. Minimum required: Date: 26 August 1976 1429-EDT From: Jones at Host b. Using some of the additional fields: Date 26 August 1976 1430-EDT From: George Jones<Group at Host> Sender: Secy at SHOST To: Al Newman at Mad-Host, Sam Irving at Other-Host Message-id: some string at SHOST c. About as complex as you're going to get: Date: 27 Aug 1976 0932-PDT From: Ken Davis <KDavis at Other-Host> Sender: KSecy at Other-Host Reply-to: Sam Irving at Other-Host Subject: Re: The Syntax in the RFC To: George Jones <Group at Host>, Al Newman at Mad-Host cc: Tom Softwood <Balsa at Another-Host>, Sam Irving at Other-Host, Standard Distribution: :File: </main/davis/people/standard at Other Host, "<Jones>standard.dist.3" at Tops-20-Host> In-Reply-to: <some string at SHOST> Message-ID: 4231.629.XYzi-What at Other-Host Comment: Sam is away on business. He asked me to handle his mail for him today. He'll be able to provide a more accurate explanation tomorrow when he returns. III. References III. REFERENCES --- TELNET Protocol Specification. Network Information Center No. 18639; Augmentation Research Center, Stanford Research Institute: Menlo Park, August 1973. Bhushan, A.K. The File Transfer Protocol. ARPANET Request for Comments, No. 354, Networ
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -