xlation.txt

来自「open arj source」· 文本 代码 · 共 43 行

TXT
43
字号
$Id: xlation.txt,v 1.1.1.1 2002/03/28 00:03:37 andrew_belov Exp $ ARJ TRANSLATION GUIDELINES         "\n", "\r" and all   other symbols prefixed with   "\\" indicate        special characters and should be retained.        The  list  of  files that  should   be  attended by  translators        follows:      * ARJDATA.C        General locale information, date formats, etc.       * PACKAGER.C         Contains message  resources used when creating  distribution SFX        archives.  The  items  to be translated can  be  located by "#if        LOCALE=" pattern..      * RESOURCE\H*.TXT        These files  are  displayed when  a help  switch is invoked. The        only rule is to stay within 80 columns.      * RESOURCE\RESOURCE.TXT         One-line    ARJ messages  are held   here.   The format may seem        complicated but the common rule is  that English text goes first        in the quotes.  A "{*}" marker instead  of language list  ("{en,        fr, ...}")  means   that the message  is language-independent so        there's no need to translate it.        Important note: where "%s", "%d" and  "%lu" markers are met, the        translated text  must  have them placed in   same  order as  the        original (e.g., if a message  says "....%u bytes in %u files..."        it may NOT be rewritten as "...%u files consume %u bytes...").      * RESOURCE\en\*.TXT       * RESOURCE\en\FILE_ID.DIZ         These are end-user README, help and description files. 

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?