📄 rfc2277.txt
字号:
exchange is able to present text in multiple languages to the other
side, and the other side has a preference for one of these; the most
common example is the text part of error responses, or Web pages that
are available in multiple languages.
Negotiating a language should be regarded as a permanent requirement
of the protocol that will not go away at any time in the future.
In many cases, it should be possible to include it as part of the
connection establishment, together with authentication and other
preferences negotiation.
4.5. Default Language
When human-readable text must be presented in a context where the
sender has no knowledge of the recipient's language preferences (such
as login failures or E-mailed warnings, or prior to language
negotiation), text SHOULD be presented in Default Language.
Default Language is assigned the tag "i-default" according to the
procedures of RFC 1766. It is not a specific language, but rather
identifies the condition where the language preferences of the user
cannot be established.
Alvestrand Best Current Practice [Page 5]
RFC 2277 Charset Policy January 1998
Messages in Default Language MUST be understandable by an English-
speaking person, since English is the language which, worldwide, the
greatest number of people will be able to get adequate help in
interpreting when working with computers.
Note that negotiating English is NOT the same as Default Language;
Default Language is an emergency measure in otherwise unmanageable
situations.
In many cases, using only English text is reasonable; in some cases,
the English text may be augumented by text in other languages.
5. Locale
The POSIX standard [POSIX] defines a concept called a "locale", which
includes a lot of information about collating order for sorting, date
format, currency format and so on.
In some cases, and especially with text where the user is expected to
do processing on the text, locale information may be usefully
attached to the text; this would identify the sender's opinion about
appropriate rules to follow when processing the document, which the
recipient may choose to agree with or ignore.
This document does not require the communication of locale
information on all text, but encourages its inclusion when
appropriate.
Note that language and character set information will often be
present as parts of a locale tag (such as no_NO.iso-8859-1; the
language is before the underscore and the character set is after the
dot); care must be taken to define precisely which specification of
character set and language applies to any one text item.
The default locale is the "POSIX" locale.
6. Documenting internationalization decisions
In documents that deal with internationalization issues at all, a
synopsis of the approaches chosen for internationalization SHOULD be
collected into a section called "Internationalization
considerations", and placed next to the Security Considerations
section.
This provides an easy reference for those who are looking for advice
on these issues when implementing the protocol.
Alvestrand Best Current Practice [Page 6]
RFC 2277 Charset Policy January 1998
7. Security Considerations
Apart from the fact that security warnings in a foreign language may
cause inappropriate behaviour from the user, and the fact that
multilingual systems usually have problems with consistency between
language variants, no security considerations relevant have been
identified.
8. References
[10646]
ISO/IEC, Information Technology - Universal Multiple-Octet Coded
Character Set (UCS) - Part 1: Architecture and Basic
Multilingual Plane, May 1993, with amendments
[RFC 2119]
Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement
Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[WR] Weider, C., Preston, C., Simonsen, K., Alvestrand, H,
Atkinson, R., Crispin, M., and P. Svanberg, "The Report of the
IAB Character Set Workshop held 29 February - 1 March, 1996",
RFC 2130, April 1997.
[RFC 1958]
Carpenter, B., "Architectural Principles of the Internet", RFC
1958, June 1996.
[POSIX]
ISO/IEC 9945-2:1993 Information technology -- Portable Operating
System Interface (POSIX) -- Part 2: Shell and Utilities
[REG]
Freed, N., and J. Postel, "IANA Charset Registration
Procedures", BCP 19, RFC 2278, January 1998.
[UTF-8]
Yergeau, F., "UTF-8, a transformation format of ISO 10646", RFC
2279, January 1998.
[BCP9]
Bradner, S., "The Internet Standards Process -- Revision 3," BCP
9, RFC 2026, October 1996.
Alvestrand Best Current Practice [Page 7]
RFC 2277 Charset Policy January 1998
9. Author's Address
Harald Tveit Alvestrand
UNINETT
P.O.Box 6883 Elgeseter
N-7002 TRONDHEIM
NORWAY
Phone: +47 73 59 70 94
EMail: Harald.T.Alvestrand@uninett.no
Alvestrand Best Current Practice [Page 8]
RFC 2277 Charset Policy January 1998
10. Full Copyright Statement
Copyright (C) The Internet Society (1998). All Rights Reserved.
This document and translations of it may be copied and furnished to
others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
or assist in its implementation may be prepared, copied, published
and distributed, in whole or in part, without restriction of any
kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
included on all such copies and derivative works. However, this
document itself may not be modified in any way, such as by removing
the copyright notice or references to the Internet Society or other
Internet organizations, except as needed for the purpose of
developing Internet standards in which case the procedures for
copyrights defined in the Internet Standards process must be
followed, or as required to translate it into languages other than
English.
The limited permissions granted above are perpetual and will not be
revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
This document and the information contained herein is provided on an
"AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Alvestrand Best Current Practice [Page 9]
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -