⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 de.po

📁 Linux下文件工具。
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
# German messages for GNU fileutils.# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002.# Lutz Behnke <lutz.behnke@gmx.de>, 1996,1997,1998,1999,2000,2001# Michael Schmidt <michael@guug.de>, 1996.## Some comments on translations used in oder to ensure persistence:## symbolic links: symbolische Verknüpfungen# hard links:     harte Verknüpfungen# backup:         Sicherung# mount:          einhängen## The first 200+ lines are translations for the lib directory. This is very# similar or even identical to other tools' lib directories. Therefore take# care to have consistent translation. I have made this identical to the# translation in textutils and sh-utils. -MPi#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: GNU fileutils 4.1.9\n""POT-Creation-Date: 2002-07-20 08:53+0200\n""PO-Revision-Date: 2002-06-24 12:25:25+0200\n""Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n""Language-Team: German <de@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"#: lib/argmatch.c:161#, c-formatmsgid "invalid argument %s for %s"msgstr "ungültiges Argument %s für %s"#: lib/argmatch.c:162#, c-formatmsgid "ambiguous argument %s for %s"msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"#: lib/argmatch.c:181msgid "Valid arguments are:"msgstr "Gültige Argumente sind:"#: lib/c-stack.c:368msgid "program error"msgstr "Programmfehler"#: lib/c-stack.c:369msgid "stack overflow"msgstr "Stacküberlauf"#: lib/closeout.c:107msgid "write error"msgstr "Schreibfehler"#: lib/error.c:129 lib/error.c:157msgid "Unknown system error"msgstr "Unbekannter Systemfehler"#: lib/file-type.c:42msgid "regular empty file"msgstr "reguläre leer Datei"#: lib/file-type.c:42msgid "regular file"msgstr "reguläre Datei"#: lib/file-type.c:45msgid "directory"msgstr "Verzeichnis"#: lib/file-type.c:48msgid "block special file"msgstr "blockorientierte Spezialdatei"#: lib/file-type.c:51msgid "character special file"msgstr "zeichenorientierte Spezialdatei"#: lib/file-type.c:54msgid "fifo"msgstr "FIFO"#: lib/file-type.c:57msgid "symbolic link"msgstr "symbolischen Verknüpfung"#: lib/file-type.c:60msgid "socket"msgstr "Socket"#: lib/file-type.c:63msgid "message queue"msgstr "Nachrichtenwarteschlange"#: lib/file-type.c:66msgid "semaphore"msgstr "Semaphore"#: lib/file-type.c:69msgid "shared memory object"msgstr "Objekt gemeinsamen Speichers"#: lib/file-type.c:71msgid "weird file"msgstr "merkwürdige Datei"#: lib/getopt.c:694#, c-formatmsgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"#: lib/getopt.c:719#, c-formatmsgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"#: lib/getopt.c:724#, c-formatmsgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915#, c-formatmsgid "%s: option `%s' requires an argument\n"msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n"#: lib/getopt.c:771#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"#: lib/getopt.c:775#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"#: lib/getopt.c:801#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- %c\n"msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"#: lib/getopt.c:804#, c-formatmsgid "%s: invalid option -- %c\n"msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n"#: lib/getopt.c:881#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"#: lib/getopt.c:899#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"#: lib/human.c:365msgid "block size"msgstr "Blockgröße"#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172#, c-formatmsgid "cannot create directory %s"msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468#, c-formatmsgid "%s exists but is not a directory"msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis"#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442#, c-formatmsgid "cannot change owner and/or group of %s"msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern."#: lib/makepath.c:341#, c-formatmsgid "cannot chdir to directory %s"msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448#, c-formatmsgid "cannot change permissions of %s"msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66msgid "memory exhausted"msgstr "Speicher ausgeschöpft"#: lib/quotearg.c:270msgid "`"msgstr "»"#: lib/quotearg.c:271msgid "'"msgstr "«"#: lib/rpmatch.c:78msgid "^[yY]"msgstr "^[jJyY]"#: lib/rpmatch.c:81msgid "^[nN]"msgstr "^[nN]"#: lib/unicodeio.c:159msgid "iconv function not usable"msgstr "iconv-Funktion nicht benutzbar"#: lib/unicodeio.c:161msgid "iconv function not available"msgstr "iconv-Funktion nicht verfügbar"#: lib/unicodeio.c:168msgid "character out of range"msgstr "Zeichen außerhalb erlaubter Grenzen"#: lib/unicodeio.c:231#, c-formatmsgid "cannot convert U+%04X to local character set"msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren"#: lib/unicodeio.c:233#, c-formatmsgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren: %s"#: lib/userspec.c:178msgid "invalid user"msgstr "ungültiger Benutzer"#: lib/userspec.c:179msgid "invalid group"msgstr "ungültige Gruppe"#: lib/userspec.c:181msgid "cannot get the login group of a numeric UID"msgstr "kann die Login-Gruppe einer numerischen UID nicht ermitteln"#: lib/userspec.c:183msgid "cannot omit both user and group"msgstr "kann nicht sowohl Benutzer als auch Gruppe weglassen"#: lib/version-etc.c:61#, c-formatmsgid "Written by %s.\n"msgstr "Geschrieben von %s.\n"#: lib/version-etc.c:67msgid """This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n""warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"msgstr """Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n""gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ""ZWECKE.\n"#: lib/xmemcoll.c:61msgid "string comparison failed"msgstr "Zeichenkettenvergleich fehlgeschlagen"#: lib/xmemcoll.c:62msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."msgstr "Setzen Sie LC_ALL=C, um das Problem zu umgehen."#: lib/xmemcoll.c:64#, c-formatmsgid "The strings compared were %s and %s."msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s."#: src/chgrp.c:93msgid "cannot change to null group"msgstr "Leerer Gruppenname; die Gruppe nicht geändert werden."#: src/chgrp.c:102#, c-formatmsgid "invalid group name %s"msgstr "Ungültiger Gruppenname %s"#: src/chgrp.c:106msgid "group number"msgstr "Gruppennummer"#: src/chgrp.c:109#, c-formatmsgid "invalid group number %s"msgstr "ungültige Gruppennummer %s"#: src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 src/chown.c:95 src/cp.c:160#: src/dircolors.c:100 src/dd.c:287 src/df.c:750 src/du.c:184#: src/install.c:597 src/link.c:47 src/ln.c:335 src/ls.c:3598 src/mkdir.c:57#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/rm.c:82 src/rmdir.c:140#: src/shred.c:171 src/stat.c:727 src/sync.c:40 src/touch.c:234#: src/unlink.c:47#, c-formatmsgid "Try `%s --help' for more information.\n"msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"#: src/chgrp.c:126#, c-formatmsgid """Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n""  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"msgstr """Aufruf: %s [OPTION]... GRUPPE DATEI...\n"" oder:  %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n"#: src/chgrp.c:131msgid """Change the group membership of each FILE to GROUP.\n""\n""  -c, --changes          like verbose but report only when a change is made\n""      --dereference      affect the referent of each symbolic link, rather\n""                         than the symbolic link itself\n"msgstr """Ändern der Gruppen-Zugehörigkeit für jede DATEI nach GRUPPE.\n""\n""  -c, --changes           Wie --verbose, aber nur melden, wenn eine ""Änderung\n""                            durchgeführt wird.\n""      --dereference       Verändern der referenzierten Datei einer\n""                            symbolischen Verknüpfung statt der Verknüpfung\n""                            selbst.\n"#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:112msgid """  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced ""file\n""                         (available only on systems that can change the\n""                         ownership of a symlink)\n"msgstr """  -h, --no-dereference    Verändern der symbolischen Verknüpfung statt ""einer\n""                            referenzierten Datei. (Nur verfügbar auf ""Systemen\n""                            mit dem »lchown« Systemaufruf.)\n"#: src/chgrp.c:143msgid """  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n""      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than the specified\n""                         GROUP value\n""  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n""  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"msgstr """  -f, --silent, --quiet   Unterdrücken der meisten Fehlermeldungen.\n""      --reference=RDATEI  Verwendung von RDATEIs Gruppe anstatt eines ""GRUPPE-\n""                            Wertes.\n""  -R, --recursive         Rekursives Ändern der Dateien und Verzeichnisse.\n""  -v, --verbose           Ausgabe einer Diagnose für jede verarbeitete ""Datei.\n"#: src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 src/chown.c:139 src/cp.c:257#: src/dircolors.c:121 src/dd.c:334 src/df.c:789 src/du.c:229#: src/install.c:652 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/ls.c:3727 src/mkdir.c:76#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 src/rm.c:114 src/rmdir.c:160#: src/shred.c:234 src/stat.c:797 src/sync.c:51 src/touch.c:265#: src/unlink.c:58#, fuzzy, c-formatmsgid """\n""Report bugs to <%s>.\n"msgstr """\n""Berichten Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <bug-fileutils@gnu.org>."#: src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 src/install.c:288#: src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 src/mknod.c:141 src/rm.c:183#: src/rmdir.c:204 src/stat.c:848 src/unlink.c:88msgid "too few arguments"msgstr "zu wenige Argumente"#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169#: src/touch.c:358#, c-formatmsgid "failed to get attributes of %s"msgstr "konnte Attribute von %s nicht holen"#: src/chmod.c:103#, c-formatmsgid "getting new attributes of %s"msgstr "Beim Holen der neuen Attribute von %s"#: src/chmod.c:125#, c-formatmsgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"msgstr "Modus von %s nach %04lo (%s) geändert\n"#: src/chmod.c:128#, c-formatmsgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"msgstr "Änderung des Modus von %s nach %04lo (%s) fehlgeschlagen\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -