⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 tr.po

📁 Linux下文件工具。
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: src/cp.c:53msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie ve Jim Meyering"#: src/cp.c:164 src/mv.c:314#, c-formatmsgid """Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n""  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n""  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"msgstr """Kullanım: %s [SEÇENEK]... KAYNAK HEDEF\n""  veya:   %s [SEÇENEK]... KAYNAK... DİZİN\n""  veya:   %s [SEÇENEK]... --target-directory=KAYNAK DİZİN...\n"#: src/cp.c:170msgid """Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n""\n"msgstr """KAYNAK'ı HEDEF'e kopyalar veya birden fazla KAYNAK'ı DİZİN'e kopyalar.\n""\n"#: src/cp.c:174 src/df.c:760 src/du.c:193 src/install.c:613 src/ln.c:354#: src/ls.c:3608 src/mkdir.c:66 src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324#: src/shred.c:181 src/touch.c:243msgid """Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"msgstr """Uzun seçenekler için zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n"#: src/cp.c:177msgid """  -a, --archive                same as -dpR\n""      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination ""file\n""  -b                           like --backup but does not accept an ""argument\n""      --copy-contents          copy contents of special files when ""recursive\n""  -d                           same as --no-dereference --preserve=link\n"msgstr """  -a, --archive                -dpR ile aynı\n""      --backup[=KONTROL]       mevcut olan her hedef dosyanın yedeğini ""alır.\n""  -b                           --backup gibi, fakat argüman kabul etmez.\n""      --copy-contents          çevrimli olduğu zaman özel dosyaların ""içeriğini kopyalar\n""  -d                           --no-dereference --preserve=link ile aynı\n"#: src/cp.c:184msgid """      --no-dereference         never follow symbolic links\n""  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n""                                 opened, remove it and try again\n""  -i, --interactive            prompt before overwrite\n""  -H                           follow command-line symbolic links\n"msgstr """      --no-dereference         sembolik bağları izlemez\n""  -f, --force                  eğer mevcut bir hedef dosya açılamaz ise, ""onu\n""                                 siler ve tekrar dener\n""  -i, --interactive            üzerine yazmadan önce sorar\n""  -H                           komut satırında sembolik bağları izler\n"#: src/cp.c:191msgid """  -l, --link                   link files instead of copying\n""  -L, --dereference            always follow symbolic links\n""  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n""      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n""                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n""                                 additional attributes: links, all\n"msgstr """  -l, --link                   dosyaları kopyalamak yerine sembolik bağ\n""                                 oluşturur.\n""  -L, --dereference            sembolik bağları hep izler\n""  -p                           --preserve=mode,ownership,timestamps ile ""aynı\n""      --preserve[=ÖZNİT_LST]   belirtilen öznitelikleri korur\n""                                 öntanımlı öznitelikler:\n""                                 mode,ownership,timestamps\n""                                 (kip,sahibi,zaman damgaları)\n""                                 diğer öznitelikler:\n""                                 links,all\n"#: src/cp.c:199msgid """      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n""      --parents                append source path to DIRECTORY\n""  -P                           same as `--no-dereference'\n"msgstr """      --no-preserve=ÖZNT_LİST  belirtilen öznitelikleri korumaz\n""      --parents                kaynak yolunu DİZİN'in sonuna ekler\n""  -P                           --no-dereference ile aynı\n"#: src/cp.c:204msgid """  -R, -r, --recursive          copy directories recursively\n""      --remove-destination     remove each existing destination file before\n""                                 attempting to open it (contrast with --""force)\n"msgstr """  -R, -r, --recursive          yinelemeli kopyalar\n""      --remove-destination     bütün mevcut hedef dosyaları açmayı ""denemeden\n""                                 siler (--force ile karşılaştır)\n"#: src/cp.c:209msgid """      --reply={yes,no,query}   specify how to handle the prompt about an\n""                                 existing destination file\n""      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n""      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n""                                 argument\n"msgstr """      --reply={yes,no,query}   mevcut bir hedef dosya için sorgulamanın ""nasıl\n""                                 yapılacağını ayarlar: \n""                                 yes=evet, no=hayır, query=sor\n""      --sparse=ZAMAN           seyrek dosyaların oluşumunu kontrol eder\n""      --strip-trailing-slashes bütün KAYNAK argümanlarının sonundan ""kesmeleri\n""                                 (/) kaldırır\n"#: src/cp.c:216msgid """  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n""  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n""      --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into ""DIRECTORY\n"msgstr """  -s, --symbolic-link          kopyalama yerine sembolik bağ oluşturur\n""  -S, --suffix=SONEK           normal yedekleme soneki yerine SONEK'i ""kullanır\n""      --target-directory=DİZİN bütün KAYNAK argümanlarını DİZİN'e taşır\n"#: src/cp.c:221msgid """  -u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n""                                 than the destination file or when the\n""                                 destination file is missing\n""  -v, --verbose                explain what is being done\n""  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"msgstr """  -u, --update                 yalnızca KAYNAK dosya hedef dosyadan daha ""yeni\n""                                 olduğu veya hedef dosya mevcut olmadığı ""zaman\n""                                 kopyalar\n""  -v, --verbose                ne yapıldığını anlatır\n""  -x, --one-file-system        bu dosya sisteminde kalır\n"#: src/cp.c:230msgid """\n""By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n""corresponding DEST file is made sparse as well.  That is the behavior\n""selected by --sparse=auto.  Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n""file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero ""bytes.\n""Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n""\n"msgstr """\n""Öntanımlı olarak seyrek KAYNAK dosyalar kaba bir yöntemle bulunur \n""ve ilgili HEDEF dosya da seyrek olarak oluşturulur. \n""Bu davranış --sparse=auto seçeneği ile belirtilir.  \n""Eğer --sparse=always seçilir ise KAYNAK dosya yeterli \n""uzunlukta sıfır bayt dizisi içerdiği zaman seyrek HEDEF dosya \n""oluşturulur\n""Hiçbir zaman seyrek dosya oluşturmamak için --sparse=never seçeneğini \n""kullanın.\n""\n"#: src/cp.c:239msgid """The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n""The version control method may be selected via the --backup option or ""through\n""the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n""\n"msgstr """Yedekleme soneki eğer --suffix veya SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ile belirtilmemiş ""ise\n"" '~'dir. Yedekleme kontrol metodu --backup seçeneği ile veya \n""VERSION_CONTROL çevre değişkeninden belirlenebilir. Geçerli değerler:\n""\n"#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358msgid """  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n""  numbered, t     make numbered backups\n""  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n""  simple, never   always make simple backups\n"msgstr """  none, off       hiç yedekleme yapma (--backup kullanılsa bile)\n""  numbered, t     numaralanmış yedekleme yap\n""  existing, nil   eğer numaralanmış yedekler var ise numaralanmış, yoksa ""basit\n""  simple, never   her zaman basit yedekleme yap\n"#: src/cp.c:251msgid """\n""As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n""options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n""regular file.\n"msgstr """\n""Özel bir durum olarak, cp force ve backup seçenekleri verilmiş ve \n""KAYNAK ve HEDEF değişkenleri birbirine eşit olup\n""mevcut, normal bir dosyayı gösteriyorlarsa KAYNAK'ın bir yedeğini alır.\n"#: src/cp.c:325#, c-formatmsgid "failed to preserve times for %s"msgstr "%s'in zaman damgaları korunamadı"#: src/cp.c:349#, c-formatmsgid "failed to preserve permissions for %s"msgstr "%s'in izinleri korunamadı"#: src/cp.c:434#, c-formatmsgid "cannot make directory %s"msgstr "dizin %s oluşturulamadı"#: src/cp.c:493msgid "missing file arguments"msgstr "dosya argümanları eksik"#: src/cp.c:498msgid "missing destination file"msgstr "hedef dosya yok"#: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297#, c-formatmsgid "accessing %s"msgstr "%s'e erişiliyor"#: src/cp.c:546#, c-formatmsgid "%s: specified target is not a directory"msgstr "%s: belirtilen hedef bir dizin değil"#: src/cp.c:554#, c-formatmsgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"msgstr "birden çok dosya kopyalanıyor fakat son argüman %s bir dizin değil"#: src/cp.c:652msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"msgstr "dosya yolları korunurken hedef bir dizin olmalı"#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408#, c-formatmsgid """warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n""will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."msgstr """uyarı: --version-control (-V) artık kullanılmıyor; ileride \n""bunun desteği kaldırılacak.   --backup=%s seçeneğini kullanın"#: src/cp.c:971 src/ln.c:463msgid "symbolic links are not supported on this system"msgstr "bu sistemde sembolik bağlar desteklenmiyor"#: src/cp.c:1007msgid "cannot make both hard and symbolic links"msgstr "hem sabit hem sembolik bağ oluşturulamaz"#: src/cp.c:1015 src/install.c:279 src/ln.c:529 src/mv.c:486msgid "backup type"msgstr "yedekleme türü"#: src/dircolors.c:104#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n"#: src/dircolors.c:105msgid """Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n""\n""Determine format of output:\n""  -b, --sh, --bourne-shell    output Bourne shell code to set LS_COLORS\n""  -c, --csh, --c-shell        output C shell code to set LS_COLORS\n""  -p, --print-database        output defaults\n"msgstr """LS_COLORS çevre değişkenini değiştirmek için çıktı komutları.\n""\n""Çıktı formatını belirler:\n""  -b, --sh, --bourne-shell   LS_COLORS'u belirlemek için Bourne kabuk ""komutları\n""                             çıktılar\n""  -c, --csh, --c-shell       LS_COLORS'u belirlemek için C kabuk komutları\n""                             çıktılar\n""  -p, --print-database       öntanımlıları çıktılar\n"#: src/dircolors.c:115msgid """\n""If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n""file types and extensions.  Otherwise, a precompiled database is used.\n""For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"msgstr """\n""Eğer DOSYA belirtilmiş ise, hangi dosya türü ve uzantılar için hangi ""renklerin\n""kullanılacağı dosyadan okunur.  Eğer DOSYA belirtilmemiş ise önceden ""derlenmiş\n""bir veritabanı kullanılır.  Bu dosyaların biçemi için, \n""'dircolors --print-database' komutunu çalıştırın.\n"#: src/dircolors.c:300#, c-formatmsgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"msgstr "%s: %lu geçersiz satır; ikinci dizgecik yok"#: src/dircolors.c:372#, c-formatmsgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"msgstr "%s: %lu: tanınmayan anahtar kelime %s"#: src/dircolors.c:373msgid "<internal>"msgstr "<içsel>"#: src/dircolors.c:468msgid """the options to output dircolors' internal database and\n""to select a shell syntax are mutually exclusive"msgstr """dircolors çıktısının hem içsel veritabanına, hem de bir kabuk sentaksına\n""göre olması çelişkili"#: src/dircolors.c:476msgid """no FILE arguments may be used with the option to output\n""dircolors' internal database"msgstr """dircolors'un içsel veritabanını listelemek seçeneği ile \n""beraber DOSYA argümanı kullanılamaz"#: src/dircolors.c:483 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/unlink.c:94msgid "too many arguments"msgstr "çok fazla argüman"#: src/dircolors.c:505msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"msgstr "SHELL çevre değişkeni yok ve kabuk türü seçeneği verilmemiş"#: src/dircolors.c:540 src/dd.c:1169msgid "standard input"msgstr "standart girdi"#: src/dd.c:46msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie ve Stuart Kemp"#: src/dd.c:291#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]...\n"msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"#: src/dd.c:292msgid """Copy a file, converting and formatting according to the options.\n""\n""  bs=BYTES        force ibs=BYTES and obs=BYTES\n""  cbs=BYTES       convert BYTES bytes at a time\n""  conv=KEYWORDS   convert the file as per the comma separated keyword list\n""  count=BLOCKS    copy only BLOCKS input blocks\n""  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"msgstr """Seçeneklere göre biçemleme ve dönüştürme yaparak bir dosya kopyalar.\n""\n""  bs=BAYT         ibs=BAYT ve obs=BAYT anlamına gelir \n""  cbs=BYTES       bir seferde BAYT dönüştürür\n""  conv=ANAHTAR_KELİMELER   dosyayı virgülle ayrılmış\n""                  anahtar kelime listesine uygun olarak dönüştürür\n""  count=BLOK      yalnızca BLOK sayıda girdi bloğu kopyalar\n""  ibs=BAYT        bir seferde BAYT bayt okur\n"#: src/dd.c:301msgid """  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n""  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n""  of=FILE         write to FILE instead of stdout\n""  seek=BLOCKS     skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n""  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"msgstr """  if=DOSYA        standart girdi yerine DOSYA'dan okur\n""  obs=BAYT        bir seferde BAYT bayt yazdırır\n""  of=DOSYA        standart çıktı yerine DOSYA'ya yazdırır\n""  seek=BLOK       çıktının başında obs boyunda BLOK sayısında blok atlar\n""  skip=BLOK       girdinin başında ibs boyunda BLOK sayısında blok atlar\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -