📄 it.po
字号:
# Italian po file for gsmssend# Carlo <karlox@libero.it>#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: gsmssend 1.6 \n""POT-Creation-Date: 2001-10-24 15:50+0200\n""PO-Revision-Date: 2001-01-31 21:01GMT\n""Last-Translator: Carlo <karlox@libero.it>\n""Language-Team: <it@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 0.6\n"#: src/main.c:42msgid "Path for SmsSend scripts"msgstr "Path per gli script di SmsSend"#: src/main.c:43msgid "PATH"msgstr "PATH"#: src/main.c:51msgid "SmsSend script used (only this one)"msgstr ""#: src/main.c:52msgid "SCRIPT_FILENAME"msgstr ""#: src/main.c:60#, fuzzymsgid "Use only user's SmsSend scripts"msgstr "Path per gli script di SmsSend"#: src/interface.c:68msgid "Copyright 2000-2001"msgstr "Copyright 2000-2001"#: src/interface.c:70msgid "GNOME interface to SmsSend"msgstr """Interfaccia GNOME del programma smssend\n""Italian translation: Carlo <karlox@libero.it>"#. create a script file selection dialog#: src/interface.c:87msgid "Choose script"msgstr "Scegli lo scipt"#: src/interface.c:144msgid "Preferences"msgstr "Preferenze"#: src/interface.c:156msgid "Proxy configuration"msgstr "Configurazione proxy"#: src/interface.c:169msgid "Use proxy"msgstr "Usa proxy"#: src/interface.c:175msgid "Check if you need to use a proxy server"msgstr "Abilita questa opzione se desideri usare un proxy server"#: src/interface.c:183msgid "Proxy Host"msgstr "Proxy Host"#: src/interface.c:188msgid "Proxy Port"msgstr "Proxy porta"#: src/interface.c:199msgid "Name or IP address of proxy server"msgstr "Nome o indirizzo IP del server proxy"#: src/interface.c:209msgid "Port number for the proxy (usually 80 or 8080)"msgstr "Numero della porta per il server proxy (generalmente 80 o 8080)"#: src/interface.c:217msgid "Proxy User"msgstr "Proxy user"#: src/interface.c:222msgid "Proxy Password"msgstr "Proxy password"#: src/interface.c:233msgid "User name for proxy connection if needed"msgstr "User name per la connessione al server proxy (se necessario)"#: src/interface.c:244msgid "Password for proxy connection if needed"msgstr "Password per la connessione al server proxy (se necessaria)"#: src/interface.c:248msgid "SmsSend Configuration"msgstr "SmsSend Configurazione"#: src/interface.c:264msgid "Debug Level"msgstr "Livello di debug"#: src/interface.c:276msgid "Set debug level of smssend"msgstr "Cambia il livello di debug di smsseng"#: src/interface.c:278msgid "Timeout"msgstr "Timeout"#: src/interface.c:290msgid "Set timeout value for smssend"msgstr "Modifica il tempo di timeout per smssend"#: src/interface.c:297msgid "Auto check new version of scripts"msgstr "Cerca automaticamente nuove versioni degli script"#: src/interface.c:304msgid "Keep passwords"msgstr "Tenere una password"#: src/interface.c:310msgid "Check if you want to keep provider's password in the preferences file"msgstr "Spunta se vuoi tenere la password del provider le file preference"#: src/interface.c:318 src/interface.c:322msgid "Header file: "msgstr "Header file: "#: src/interface.c:331msgid "Header file for smssend"msgstr "Header file per smssend"#: src/interface.c:333msgid "GNOME SmsSend Configuration"msgstr "GNOME SmsSend Configurazione"#: src/interface.c:344msgid "Delay SmsSend calls"msgstr "Ritarda le chiamate a SmsSend"#: src/interface.c:350msgid "Check if you want to postpone all SmsSend calls"msgstr "Spunta se vuoi diffeire tutte le chiamate a SmsSend"#: src/interface.c:352msgid "Retries"msgstr ""#: src/interface.c:364msgid "Set number of retries for SmsSend"msgstr "Modifica il tempo di 'retry' per smssend"#: src/interface.c:437msgid "Alias"msgstr "Alias"#: src/interface.c:471msgid "Key"msgstr "Chiave"#: src/interface.c:476msgid "Value"msgstr "Valore"#: src/interface.c:510msgid "Key : "msgstr "Chiave : "#: src/interface.c:517msgid "Value : "msgstr "Valore : "#: src/interface.c:547msgid "Add"msgstr "Aggiungi"#: src/interface.c:550msgid "Add current entries to the list"msgstr " Aggiungi l'elemento corrente alla lista"#: src/interface.c:552msgid "Delete"msgstr "Cancella"#: src/interface.c:555msgid "Delete selected row in the list"msgstr "Cancella la colonna selezionata nella lista"#: src/interface.c:628msgid "Scripts"msgstr ""#: src/interface.c:653msgid "Script"msgstr ""#: src/interface.c:658msgid "Show"msgstr ""#: src/interface.c:663msgid "Save"msgstr ""#: src/interface.c:676msgid "Save scripts in user file"msgstr ""#: src/interface.c:681msgid "Change show status"msgstr ""#: src/interface.c:718msgid "_Add provider File"msgstr "_Aggiungi provider file"#: src/interface.c:720msgid "_Go to SmsSend home page for more scripts"msgstr "_Vai alla Home page di SmsSend per cercare nuovi script"#: src/interface.c:726msgid "_Execute SmsSend for delayed connections"msgstr "_Esegue SmsSend per connessioni ritardate"#: src/interface.c:739msgid "Manage _aliases"msgstr "Gestione _alias"#: src/interface.c:745msgid "Manage _scripts"msgstr "Gestione _scripts"#: src/interface.c:751msgid "Check for _updates"msgstr "Spunta per _aggiornamenti"#: src/interface.c:867msgid "Parameters"msgstr "Parametri"#: src/interface.c:966msgid "Remaining characters"msgstr "Caratteri disponibili"#: src/interface.c:987msgid "Send SMS !"msgstr "Invia messaggio SMS!"#: src/interface.c:1066msgid "No provider file found!\n"msgstr "Provider file non trovato!\n"#: src/callbacks.c:68 src/interface.c:1070#, c-formatmsgid "%s : %d provider(s) found"msgstr "%s : %d provider trovato(i)"#: src/callbacks.c:63#, c-formatmsgid "Error for '%s'!\n"msgstr "Errore dovuto a '%s'!\n"#: src/callbacks.c:207msgid "** WARNING **: You have delayed messages !"msgstr "** ATTENZIONE **: Hai ritardato i messaggi ! "#: src/callbacks.c:208msgid "You have delayed SMS messages !"msgstr "Hai ritardato i messaggi SMS"#: src/callbacks.c:365msgid "SmsSend delayed ..."msgstr "SmsSend ritardato..."#: src/support.c:59#, c-formatmsgid "Widget not found: %s"msgstr "Widget non trovato: %s"#: src/support.c:89msgid "Couldn't create replacement pixmap."msgstr "Non posso creare pixmap di ricambio"#: src/support.c:108#, c-formatmsgid "Couldn't find pixmap file: %s"msgstr "Non posso trovare il file pixmap: %s"#: src/support.c:123#, c-formatmsgid "Couldn't create pixmap from file: %s"msgstr "Non posso creare pixmap dal file: %s"#: src/sms.c:124#, fuzzymsgid "Error in provider loader : can't open file !\n"msgstr """SmsSend Errore nel caricamento del provider: Pi
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -